Der Soldat und der Geizhals

Land: Schweiz
Region: Ajoie
Kategorie: Sage

Hinter dem Mont Terri im Jura hatte ein Bauer seinen Hof, umgeben von fruchtbaren Feldern. Mitten auf seinem Land gab es einen Brunnen mit frischem, klarem Wasser. Eines Tages stand der Bauer am Brunnen, als zwei Wanderer vorbeikamen, ein Soldat und ein Mönch. Es war ein heisser Tag, die Wanderer waren durstig und so fragte der Soldat den Bauern: «Wir haben Durst, dürfen wir aus deinem Brunnen schöpfen?»

Der Bauer schaute die beiden grimmig an und schüttelte den Kopf.

Da flüsterte der Mönch dem Soldaten zu: «Lass deine wenigen Münzen klimpern, das hilft bestimmt.»

Kaum hatte der Bauer das Klimpern in der Tasche des Soldaten gehört, sagte er: «Oh, ich gebe euch gerne Wasser aus meinem Brunnen, ihr seid ja sicher auch müde nach dem langen Weg. Ihr sollt es billig bekommen, nur ein Silberstück will ich haben.»

«Das ist zu viel!», sagte der Soldat.

«Für weniger gibt es keinen Tropfen!», beharrte der Bauer.

Da gab der Mönch dem Bauern eine Münze und sagte zum Soldaten: «Nimm so viel Wasser, wie du willst.»

Der Soldat füllte seinen Helm mit Wasser und ging, ohne einen Schluck davon zu trinken, zusammen mit dem Mönch davon.

Der Bauer rief ihnen verwundert hinterher: «Warum trinkt ihr denn nicht, ihr habt doch bezahlt?»

Der Mönch drehte sich um und antwortete: «Wir teilen das Wasser mit denen, die noch mehr Durst haben als wir».

Nach diesen Worten waren die beiden verschwunden.

Da wusste der Bauer, dass es keine gewöhnlichen Wanderer gewesen waren, sondern Gott persönlich mit einem seiner Apostel. Doch die Erkenntnis kam zu spät. Der Brunnen versiegte noch im gleichen Augenblick für immer. Die fruchtbaren Felder verdorrten und nur steinige Erde blieb zurück.

In seiner Verzweiflung wollte der geizige Bauer die Münze des Mönchs einem vorbeiziehenden Bettler geben, aber als er in seine Tasche griff, war da kein Silberstück mehr, sondern nur glühende Kohle.

Die Leute aber nennen den steinigen Acker heute noch: «Das Feld des geizigen Bauern.»

Nach "Le soldat et l'avare", aus: Joseph Beuret-Frantz, Sous les vieux toits, Légendes et contes jurassiens. Porrentruy, 1949. Aus dem Französischen übersetzt, und neu gefasst unter Mitwirkung von Michèle M. Salmony Di Stefano © Mutabor Märchenstiftung, www.maerchenstiftung.ch

Le soldat et l'avare

Dans le Jura, derrière le Mont Terri, vivait un paysan dans sa belle ferme entourée de champs fertiles. Au milieu de ses terres se trouvait un puits à l`eau fraîche et claire. Un jour, le paysan se reposait près de la fontaine lorsque deux voyageurs un soldat et un moine passèrent. Il faisait chaude et les randonneurs avaient soif. Le soldat demanda donc au paysan : "Nous avons soif, pouvons-nous boire de ton puits ?"

Le paysan regarda les étrangers d'un air féroce et secoua la tête.

Le moine chuchota au soldat : "Fais tinter les quelques pièces de monnaie dans ta poche, ça changera son opinion".

A peine le paysan eut-il entendu le tintement de l`argent qu'il dit : "Oh, je vous donne volontiers  l'eau de la fontaine. Vous êtes certainement fatigués après ce long voyage. Vous l'aurez à bon prix, je prends qu'une pièce d'argent".

"C'est trop cher", dit le soldat.

"vous -en aurez pas une goutte en dessous de ce prix", insista le paysan.

Le moine donna une pièce d`argent au paysan et dit au soldat : "Prends autant d'eau que tu veux".

Le soldat prit son casque, le remplit d'eau et, sans en boire une seule gorgée les deux voyageurs partirent.

Le paysan, étonné, leurs cria : "Pourquoi vous ne buvez pas, vous venez de payer la pièce d`argent ?"

Le moine se retourna et répondit : "Nous partagerons l'eau avec ceux qui ont encore plus soif que nous".

Après ces mots, les deux hommes disparaissaient.

A ce moment le paysan savait que les deux voyageurs n`étaient pas de simples randonneurs. Qu`il s`agissait belle et bien de Dieu en personne accompagné d'un de ses apôtres. La prise de conscience fut trop tard. Le puits se tarit à l'instant même et pour toujours. Les champs fertiles de la ferme se desséchèrent et se transformait en prairie rocailleuse.

En désespoir de cause, le paysan avare voulut donner la pièce du moine à un mendiant de passage, mais lorsqu'il mit la main dans sa poche, il n'y avait plus de pièce d'argent, mais seulement du charbon ardent.

Mais les gens appellent encore aujourd'hui ce champ pierreux : "le champ du paysan avare".

D'après: Joseph Beuret-Frantz, Sous les vieux toits, Légendes et contes jurassiens. Porrentruy, 1949, avec la participation de Michèle M. Salmony Di Stefano © Mutabor Märchenstiftung, www.maerchenstiftung.ch

Diese Website nutzt Cookies und andere Technologien, um unser Angebot für Sie laufend zu verbessern und unsere Inhalte auf Ihre Bedürfnisse abzustimmen. Sie können jederzeit einstellen, welche Cookies Sie zulassen wollen. Durch das Schliessen dieser Anzeige werden Cookies aktiviert. Details finden Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Cookie Einstellungen

Diese Cookies benötigen wir zwingend, damit die Seite korrekt funktioniert.

Diese Cookies  erhöhen das Nutzererlebnis. Beispielsweise indem getätige Spracheinstellungen gespeichert werden. Wenn Sie diese Cookies nicht zulassen, funktionieren einige dieser Dienste möglicherweise nicht einwandfrei.

Diese Webseite bietet möglicherweise Inhalte oder Funktionalitäten an, die von Drittanbietern eigenverantwortlich zur Verfügung gestellt werden. Diese Drittanbieter können eigene Cookies setzen, z.B. um die Nutzeraktivität zu verfolgen oder ihre Angebote zu personalisieren und zu optimieren.
Das können unter Anderem folgende Cookies sein:
_ga (Google Analytics)
_ga_JW67SKFLRG (Google Analytics)
NID (Google Maps)